西方思维是什么生肖?
鸡,因为“机”,前面有个“鸡”,而且,这个字是“鸡”字底。 举个例子就明白了:一个美国人遇到中国学生学英语,说I am Chinese. 一个中国学生很谦虚地说,No,no!你错了,我是中国人,正确的是I Chinese. 美国人白了他一眼,哼,小气鬼,刚学会几个英文单词就把自己当外国人。
再举一个例子:一个美国学生遇到另一个外国学生学英文,他说My name is John Doe. 那个外国学生很谦虚地说,Thank you,Sir,我能问一下你姓什么吗? 美国人很诧异的说,What? You want to know my lastname? (当然,美国人其实真的可能会觉得这个外国学生的英文说的不标准,但是,他们一般都会自我感觉良好,觉得自己的英文说得标准又流利。) 但是,从“机”字的字形可以看出,其实这个字在古汉语中是个“鸡”字。如果这个美国人遇到的是一个中国学生,那么按照中文的语法,对方会说——我蒋(鸡)东。 如果这个外国人遇到的是一个日本学生,那么按照日语的语法,对方会说——私はジョードエ。 也就是说,用西方的思维方式想问题的话,这个“机”字就是一个“鸡”字,而这个“鸡”字代表着一种谦虚。
同理可证,“己所不欲,勿施于人”——这句谚语翻译成英文就是Do unto others as you would have them do unto you. 这句话的字面意思很明显是,你希望别人怎么对待你,你就应该怎么对待别人。但是,如果用东方的思维,那就是反过来了,你应该先给别人想要的,然后才考虑你要什么——推己及人(This is the basis of Eastern thinking.)